News Agency Translation Services
News is an essential part of life, providing us with the vital information we need to make important decisions and understand our world. We can get this news from a number of sources: from newspapers, television, radio and internet. Each type of media has its own strengths and limitations. For example, newspaper reports tend to be highly impartial in their reporting and emphasis on local rather than international news (unless of course they are dealing with a very specific and regional issue). On the other hand, television news tends to focus on stories that appeal to the audience and is less likely to include information about things that may not interest the audience (or even be relevant to them).
News as a whole has a definite meaning. News is a term originating from the ancient Greek and Roman civilization. According to these cultures, “news” literally meant the telling of good or bad news. This was an important form of communication, which led to the birth of newsprint: a print-driven medium, which required the submission of a story to a printing house, for publication. This was followed by news reporters in their quest to inform people of any new developments or in any way significant events taking place in whatever geographic region. This allowed those in need of news the ability to get up to date with events going on all over the world.
However, with the advent of the age of the internet and the growth of English as a global language, the role of the news agency has expanded greatly. Now news agencies are able to send their feeds to television stations, which often syndicates these feeds throughout different countries, covering all regions where there are television channels available. In recent years, some news agencies have taken their services online, reaching out to their clients on the internet and through emails. This has made news distribution much more convenient and inexpensive, making it accessible to anyone who needs it. Now news agencies are no longer constrained by geographical boundaries; they can actually reach people from halfway around the globe.
The nature of the news, however, also dictates that a news story should not be too “out there” in its nature. It should not be too subjective in its approach; it should be based on factual evidence and supported by secondary information, such as pictures and videos. Even when it is factual evidence and supported by secondary data, however, the news must remain balanced in its approach, presenting both the positive and the negative sides of the subject at hand. There is an old saying that says that a picture is worth a thousand words and this rule certainly applies to the news.
Agence France-presse is one of the most prominent news agencies in the world. One of its specialties is its feature articles, which are chosen from a pool of hundreds that are submitted by correspondents across the globe. These articles are then translated into English and distributed throughout the world. Agence France-presse strives to be impartial in its reporting, and strives hard to present both sides of the story. Its reporters often visit the locations where the stories were originally published to obtain more facts and to verify their accuracy.
Agence France-presse is not the only news agency to offer English-language services. Many other news agencies have done so in order to maintain their own languages or to serve as fully-service bilingual news agencies. Some news agencies are aware of the need for news agencies to cater to a global audience and have thus expanded their offerings to include news that caters to that audience. Other news agencies simply choose to target the United States and European markets, leaving their other languages and regions far behind.